Diccionario Histórico (1960-1996)
almalafa, almalapha; almarafa; almanafa. (Del ár. `el manto', `la cobertura'.) f. Vestidura moruna que a modo de manto cubría el cuerpo desde la cabeza, o desde los hombros, hasta los pies.
En el texto de 1562 pudiera tratarse de `sábana o cobertor de cama', pero nos inclinamos a ponerlo aquí porque cuando se refiere a ropa de cama parece que siempre se aclara almalafa de la cama o almalafa çerid.
1427-28 VILLENA Glosas Eneida 82c: Esta cobertura [pallio] aún la vsan en tierra de Frigia [...], &1 d'allí la tomaron las mugeres de los moros, &1 dízenle almalafa. 1471 Córdoba (Doc. Fray L. Sáez Demostr. monedas 1805, 527a): C o s a s d e a l h a m e r í a . Dose piesas de alhame de lino. Dos piezas de almalafas. 1487-88 VALERA, D. Crón. Reyes Catól. (1927) 270,25: El D o r d u x enbió un presente al rey e a la reyna de almayzares, y albornozes, y almanafas, e camisas. 1499 FDZSANTAELLA, R. Vocab. eccles.: Anaboladgium: Manto o vestidura de lienço, y era hábito de hembras con que cobrían los ombros, semejante al que agora usan, que por vocablo aráuigo dize almalapha.
p1517 Crón. Reyes Católicos (BibAE LXX) 517a: Habia treinta mill moras e más, todas con sus almarafas blancas. [Eguílaz Yanguas, Glosario 1886, 236 s/v almorafa, recoge esta autoridad con la forma errónea almorafas.] 1562 Granada (MtzRuiz, Juan Inventarios moriscos 1972, 242): En un palaçio baxo la dicha casa avia los bienes syguientes: [...] una marlota de paño negro, traýda; una almalafa de seda, traýda, rremendada, otra almalafa de la misma manera, una almohada de lienço [...], un albornoz [...]; unas calças [...] de muger; un colchón de tascos. [...] Otra almohada [...]. Una almalafa de algodón, vieja. Una sábana malafa, çeril. 1569 Granada (MtzRuiz, Juan Fuentes léx. hisp.-ár. 1965, 429): Los bienes raýzes [...] que yo, el dicho Miguel Abenfarax, resçebí [...] son los siguientes: [...] Una almalafa de muger, de cobijar, de algodón e lino e seda nueba. [...] Otra almalafa de muger, de cobijar, de algodón e lino e seda, usada, en quatro ducados. Una sábana de lienço que dizen redi, con las orillas anchas [...]. Una sábana de lienço que dizen malafa çerir. 1605 SIGÜENZA Hist. III (NBAE XII) 306a: Vistió [el Arçobispo] muchos dellos [de los Moros] al trage nuestro, dándoles capuzes [...], y a las mugeres mantos y sayas porque dexassen sus almala[f]as y marlotas. [En el texto se lee, por error de transmisión, almalasa.] 1688 FDZPIEDRAHÍTA Hist. 17b: Andaba este hombre con las plantas desnudas, y traía una almalafa puesta, cuyas puntas juntaba con un nudo sobre el ombro. + 38 SIGLOS XVI-XVII.
a1787 GAHUERTA, V. Poes. (BibAE LXI) 234a: Bórdase el campo a colores. / Que antes fue todo escarlata, / De turbantes y almaizares, / De aljaiduces y almalafas. 1835 GALLARDO Criticón II 10: Poder él ser con los Moros, Moro de turbante y almalafa. 1915 DIEGO, J. N. y LEÓN, Á. Indument. Esp. 60: Una variante de la aljuba era la a l m a l a f a , túnica común a ambos sexos, sujeta a la cintura con rica faja. 1923 RÉPIDE, P. Villa siete estrellas 286: Me espera un añejillo [...] y unas alcorzas para el remojo [...] en viejo caserón donde siglos que se fueron vieron pasear sus almalafas a las ricas hembras. 1949 TORRES BALBÁS. L. Arte nazarí 200: En algunos [inventarios] de Toledo de la segunda mitad del siglo XIII, por ejemplo, figuran [...] almalafas ―sabanillas o mantos con que se cubrían las moras la cabeza, generalmente de lino― con cenefa de seda. + 4 SIGLOS XIX-XX.
2. Cobertor de cama. Generalmente llamado ~ de la cama, o ~ cerid. Cf. textos de 1562 y 1569, acep. 1a.
1565 Sortes, Granada (MtzRuiz, Juan Inventarios moriscos 1972, 48 s/v): Una almalafa çerid, labrada [...]; otra almalafa [...] labrada, nueba. 1565 Sortes, Granada (Ibíd.): Una a l m a l a f a cerid, labrada [...] otra a l m a l a f a çerid, labrada, nueba. 1568 Albacete de Órgiva, Granada (MtzRuiz, Juan Cartas dote 1966, 55): Una almalafa de la cama de lienço de lino con orillas amarillas [...]. Otra almalafa de la cama con orillas y labrada con seda de colores. 1588 GÓNGORA Poes. (1921 I) 114: Raimundo [...] / Mil músicas dio a la puerta / De vna Dama que lo oía / Abraçada de vn Poeta. / I el socarrón otro día / Les embiaua vna letra. / Escondiendo el dulce caso / Entre almalafas de seda. [No está claro el sentido de este texto; Alemany, B., Vocab. Góngora 1927 s/v, define aludiendo a este texto, `cobertor'.]

→ 1593 GUADIX [136]. 1601 ROSAL, &. 1611 COVARRUBIAS Tes. 51d. 1726-1970 Ac. 1786 Dicc. Terreros, &.